
每年的“谷雨”:聯(lián)合國(guó)中文日
本文介紹了聯(lián)合國(guó)中文日及其由來(lái)。每年的中文日前后,紐約聯(lián)合國(guó)總部都會(huì)推出一系列豐富多彩的活動(dòng),內(nèi)容涵蓋畫(huà)展、中文學(xué)習(xí)論壇、專(zhuān)題講座、時(shí)尚與傳統(tǒng)戲曲展等。...

日本投降書(shū)中英文版本全文賞析
1945年9月2日日本向同盟國(guó)家呈遞的投降書(shū),標(biāo)志二戰(zhàn)結(jié)束的正式協(xié)議書(shū):我們, 謹(jǐn)代表日本天皇、日本政府及日本皇軍總將, 茲此接受一九四五年七月廿六日由美利堅(jiān)合眾國(guó)政府、中國(guó)政府及大不列顛政府于波茨坦...

許多中文譯名令人贊嘆不已
正如我國(guó)教育家周儀榮先生曾經(jīng)所言:“名稱(chēng)翻譯是最難的譯事之一,譯前需要考慮采用何種原則和技巧;如何理解和如何表達(dá),是所有譯者的頭等大事?!彪m然名稱(chēng)翻譯很難,但也有許多中文譯名令人贊嘆不已。...

《習(xí)近平談治國(guó)理政》第三卷重要概念漢英對(duì)照
中央宣傳部(國(guó)務(wù)院新聞辦公室)會(huì)同中央黨史和文獻(xiàn)研究院、中國(guó)外文局編輯的《習(xí)近平談治國(guó)理政》第三卷,近日由中國(guó)外文局所屬外文出版社以中英文版出版,面向海內(nèi)外發(fā)行。這是一部全面系統(tǒng)反映習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特...

經(jīng)典名家中英互譯作品賞析
林語(yǔ)堂、錢(qián)鍾書(shū)、許淵沖、鄭振鐸、王佐良、高健等翻譯家的經(jīng)典翻譯作品賞析。...

中越對(duì)照:北斗衛(wèi)星奔蒼穹
2020年6月23日,搭載北斗衛(wèi)星的長(zhǎng)征三號(hào)乙運(yùn)載火箭在西昌衛(wèi)星發(fā)射中心點(diǎn)火發(fā)射,全球共同見(jiàn)證了北斗收官之星一飛沖天,奔向蒼穹。...